Meditation wear / 瞑想着 for you to take some time off,

traveling through time and space. We are (Time) Travelers.

 
 
 
 
 
 
 

First edition of 12 available

泥染 / Earth Black - 6 pieces

生成り/ Kinari - 6 pieces

•Monogram Initials available upon request

Available at Sister Tokyo

 
 
 

Spiritual quality in Hemp

/ 精神性の宿る素材 –「大麻布」。

100% Premium Hemp, made in Japan※.

日本で大麻を衣服として使用した痕跡は縄文時代に遡り、大麻は古来から日本人の生活に深く関わりのある素材です。

大麻草の強い生命力は魂の象徴と言われ、その繊維は穢れを祓う力をもった「神霊の宿る」布として、神官の衣服、お祓の幣、ご神域と現世とを隔てる境界線である注連縄など、神事において大麻布でなければならないとされてきました。お祓いに使われた麻が配られたことから「神宮大麻」と呼ばれ、天照大神のお神札として敬い、お守りとして大切にされているのです。大麻には、空間や生命体を賦活する力が内在しているといわれています。大麻布の瞑想着を身に纏い、静寂の「間」を過ごすことで、日本人が大事にしてきた精神性を肌で感じていただきたく思います。

※現在、日本では免許制で大麻栽培が制限されているため、中国から輸入した原料を日本国内で紡績、製織した生地を使用することで日本製と明記しております。

 
 

The practice of using Hemp in clothing in Japan dates back to the neotholic Jomon period (14,000-300 BCE). Using hemp as a material has been deeply connected to Japanese culture since ancient times. It is said that the strong vitality of Hemp is considered to be a representation of the soul and its fibers are used as a cloth of "dwelling spirit" which possess the power to purify. In Shinto rituals, Hemp has been used for many aspects such as priest’s robe, Ōnusa, the wand used at purification ceremonies and Shimenawa which is the boundary line to separate the sacred space from this world. The origin of “Jingū Taima”, which is the amulets of representation of the sun goddess Amaterasu Ōmikami came from the distribution of hemp after being used for purification in ceremonies. Hemp has been believed to possess the power to activate space and life forms. We invite you to immerse yourself in the experience of the sense of spirituality, which Japanese have cherished for centuries, while in the ‘MA’ of stillness wearing ONOMICHIYA baja sur meditation wear. 

※ Because it is restricted by law to be grown in Japan, the raw hemp material is imported from China.  It is stated that it is made in Japan due to that the hemp refining-spinning process of the raw material and weaving take place in Japan

 
 
 
 
 
 

Earth dyeing 

/ 泥染。

Traditional AMAMI MUDDYE, Amami Ōshima, Japan.



奄美大島でおこなわれている天然の染色方法である「泥染め」。

テーチ木(車輪梅)に含まれるタンニン酸と、奄美大島の泥の中に多く含まれる鉄分が化学反応をすることで、テーチ木のピンクっぽい色から赤みがグレーになり、染め重ねることで、チャコールグレー、茶、そして黒へと変化します。ONOMICHIYA baja sur 瞑想着の「アースブラック」は30回ほどの手作業による染色工程を経て、光を吸い込むような深みのある黒に仕上がっています。奄美大島の泥田に多くの鉄が含まれていることによって生まれる、地球の色。地球のエネルギーがこもった「アースブラック/EARTH BLACK」です。天然染料である泥染めは 洗濯、紫外線や摩擦、ご着用に伴い擦れた部分が白く色落ちするなど少しずつ色が変化いたします。このような変化は天然染料を使用していることの証であり、自然な風合いの現象です。この風合いの変化を楽しみつつ、末長くご愛用していただければ幸いです。

 

“Dorozome” or Mud-dyeing is an all natural fabric dyeing method that can only be found in Amami Ōshima. 

The pinkish color of the Te-chi tree (yeddo hawthorn tree) becomes reddish due to the chemical reaction between the tannic acid in the Te-chi tree and the iron contained in the mud of Amami Ōshima. Then, it becomes gray and by dying it repeatedly it changes to charcoal gray, brown and to black. Our meditation wear’s “Earth Black” is achieved by hand dyeing repeatedly for about 30 times to create a black, as deep, as if it absorbs light. This color of earth is created due to the rich iron minerals in the mud fields of Amami Ōshima. This EARTH BLACk is the representation of containing the energy of the earth. As mud dyeing is a natural method, its color may change little by little, due to washing, UV lights and friction and may fade over time as it is worn. Such changes are proof of the use of natural dyes and are a phenomenon of a natural material. We hope that you will continue to wear it for a long time while enjoying the change in texture.




泥染/Earth Black

composition: Hemp cloth 100%

one size

back length: 117 cm

shoulder length: 60 cm

arm length: 46 cm

 
 
 
 
 
 
 
 

Kinari / 生成り

composition: Hemp cloth 100%

one size

back length: 121 cm

shoulder length: 61 cm

arm length: 47 cm

 
 

Ecological material

/ 自然環境にやさしい素材。

Sustainability

大麻(ヘンプ)の原草は成長が早く、害虫に強いため農薬がほとんど必要ありません。土地と空気を浄化し、砂漠の緑化にも貢献する再生可能な循環型社会への構築に貢献できる地球環境に優しい天然素材です。ONOMICHIYA baja surでは、日本国内で紡績した糸を使った布を使用しています。

 
 

Hemp is one of the most ecological and sustainable materials today, as it grows fast and is resistant to pests and it requires almost no pesticides. It is a natural material that is friendly to the global environment and can contribute to the construction of a renewable recycling-oriented society that purifies the land and air and contributes to the greening of deserts. ONOMICHIYA baja sur uses cloth made from yarn spun in Japan.

 
 
 
 
 

about ONOMICHIYA baja sur

ONOMICHIYA baja surは伯母の姑が始めた尾道屋呉服店に由来しています。

尾道屋は行商から始まり、戦後に福山市神辺町の神辺本陣のある三日市通りに呉服店を構えました。尾道出身の姑は敏腕なビジネスウーマンだったそうです。時代は変わり2代目の伯母は、呉服の他にオーダーメイドの服や既製品の洋服を扱うようになり尾道屋は「呉服店」から「ブティック」へと変わりました。2005年に伯母が亡くなり店は閉店、姪である私が尾道屋の着物の反物を譲り受けました。伯母はとてもセンスがあり残された物はいいものばかり、いつか何かの形で再利用したいと考えていたのです。

尾道屋呉服店は、ONOMICHIYA baja surとして生まれ変わり、大切にしたい生活用品やスタイルを提案していきたいと思っています。寂(さび、寂び、然びとも)の「閑寂さのなかに、奥深いものや豊かなものがおのずと感じられる美しさ」のように、身に着ける人の内面を引き出すライフスタイルのブランドです。

 

My aunt Takako in the center with her mother in law on the right in front of Onomichiya Kimono Store, 1963

 
 

ONOMICHIYA baja sur is derived from the ONOMICHIYA Kimono store started by my aunt's mother-in-law.

ONOMICHIYA started as a peddler and set up a kimono shop on Mikkaichi-dori, where the Kannabe Honjin is loacated, after the war. My aunt's mother-in-law from Onomichi was an agile business woman. The times have changed and my aunt as a second-generation owner has begun to handle both custom and ready-made clothes in addition to kimonos. ONOMICHIYA has changed from a "kimono store" to a "boutique." My aunt passed away in 2005 and the store was closed and I as a niece inherited the kimono cloth of ONOMICHIYA. My aunt had exquisite taste and she left many treasures of kimono cloth. I wanted to honor the family legacy in some way.

Today, ONOMICHIYA Kimono store has been reborn as ONOMICHIYA baja sur, a lifestyle brand to propose life’s essentials and styles that are timeless and become more beautiful as they age. The concept of ONOMICHIYA baja sur is " to recognize the beauty and abundance in the simplest form through the eyes of inner-stillness". To bring to light the inner beauty of the uniqueness of individuals.

Original Onomichiya Logo on Kimono wrapping paper

 
 

 

Sister Store Tokyo

 

For Inquiries: info@mi-zo.com

Available at Sister Tokyo, Japan

We ship worldwide.